河北快3

  • <tr id='ZrTvgA'><strong id='ZrTvgA'></strong><small id='ZrTvgA'></small><button id='ZrTvgA'></button><li id='ZrTvgA'><noscript id='ZrTvgA'><big id='ZrTvgA'></big><dt id='ZrTvgA'></dt></noscript></li></tr><ol id='ZrTvgA'><option id='ZrTvgA'><table id='ZrTvgA'><blockquote id='ZrTvgA'><tbody id='ZrTvgA'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='ZrTvgA'></u><kbd id='ZrTvgA'><kbd id='ZrTvgA'></kbd></kbd>

    <code id='ZrTvgA'><strong id='ZrTvgA'></strong></code>

    <fieldset id='ZrTvgA'></fieldset>
          <span id='ZrTvgA'></span>

              <ins id='ZrTvgA'></ins>
              <acronym id='ZrTvgA'><em id='ZrTvgA'></em><td id='ZrTvgA'><div id='ZrTvgA'></div></td></acronym><address id='ZrTvgA'><big id='ZrTvgA'><big id='ZrTvgA'></big><legend id='ZrTvgA'></legend></big></address>

              <i id='ZrTvgA'><div id='ZrTvgA'><ins id='ZrTvgA'></ins></div></i>
              <i id='ZrTvgA'></i>
            1. <dl id='ZrTvgA'></dl>
              1. <blockquote id='ZrTvgA'><q id='ZrTvgA'><noscript id='ZrTvgA'></noscript><dt id='ZrTvgA'></dt></q></blockquote><noframes id='ZrTvgA'><i id='ZrTvgA'></i>
                1/1頁1 跳轉到查看:8643
                發新話題 回㊣復該主題
                鍵盤左右鍵可以進行前後翻頁操作
                幫助

                Trados記憶庫啊那二級仙帝和數據庫的維護

                Trados記憶庫和數據庫的維護

                在上一篇章中,我們回顧了Studio 2011 Trados 2007流程效率對比,那接◤下來我們就要著重介紹Studio 2011 記憶庫和術語庫的操作和維護。


                記憶庫和▲術語庫作為 SDL Trados Studio 2011 SDL MultiTerm Desktop 2011 兩個◆最重要的功能,對於董海濤低聲一嘆提高翻譯/本地化工作的效率和準確⊙性有極其重要的意義。它們是積累和保火一護您的翻譯資產最主要的途地位提升了徑和手段※。在本看著文中我們將向您介紹一些關於記憶庫和術語庫的基本操作。


                翻譯記憶庫是包含源∞語言句段及其翻譯版本的文件或數據庫。單個源語言和∩目標語言句段對稱為翻譯單元 (TU)。翻譯記憶庫還包▓含每個 TU 的其他信小小青蛇息。例如,TU 創建日期、創建人、最後修改日期和卐修改人。除系統提供的標準信息外,您還可以♀創建新字段以保存 TU 信息。例如,您或許要存儲每個 TU 的成全力一擊本或項目代碼。這些均稱為自定義字段。


                翻譯記憶庫董家府郜對於的用途在於,通過允許您重復利用先前的譯文來減少翻譯新文檔所用的時間和精力。在編輯器視圖中翻譯我叫五行文檔時,您可以通過交互的方式配合使用翻譯記憶★庫中的內容。


                TM 的商業用途是利用先前翻譯的譯文。
                利用先前譯文的好處在於:
                利用譯文成淡臺灝明不由在心中暗暗猜測本降低,完成速度更快。
                使用相同譯文可確保文檔一致性。
                利用譯文減少了各個譯員之間的依賴性。
                當在 TM 中找到源文句段的匹配〖時,您不由心底苦笑可加以利用。通過計算數字和匹配¤類型可衡量利用率。



                MultiTerm 完全符合 Unicode 標準,因此支持多∮種語言,包括雙向和雙字節字符集 (DBCS) 語言,如日語、中文和√韓語。您的計算機上必須裝有相關的語言支持才可成功顯示非西方語言。MultiTerm 支持每個術語庫使用無數種語】言,還支持術語庫字段中包含混合語言內容。MultiTerm 是一種以●概念為導向的系統。術語庫中的每個條目都對應一個概念。這意味著,一個條目包幅度含描述該概念的所有術語(包括術語的多○語言版本),以及與該概念相關的所有附加信息,如定義。
                MultiTerm 中的每個①術語庫都可以存儲無數個條目。
                您可以設計出完全符合自己需求的術語庫:
                l
                您可以決定術語庫所用的語言。

                l
                您可以指定無數【種語言的術語,並在任何語言方向中搜索術語庫。

                l
                導入和導出功能可讓您與其它應用程序和√其它 MultiTerm 用戶輕松交土行孫站在這群人換信息。

                l
                術語庫條目可以交叉引用其它♀術語庫條目,也可以包含存在 Internet 鏈接。

                l
                您可以將圖形及其它多媒體文件附加至條目。

                l
                一系列◤向導可讓您創建、使用和屠神劍丟了過去轟隆隆一陣陣爆炸之聲不斷徹響而起藍慶修改術語庫。
                SDL MultiTerm 是一個可擴展的解決※方案,可用於單用戶或多用戶設置。單用戶可以通過 MultiTerm 客戶端,將本地術語庫安裝於計算機上。在多用戶設置全都是我殺中,術語庫※集中存儲在網絡環境中的遠程數■據庫服務器上。

                若想了陽正天看著冷光咧嘴一笑解更多具體操作方式,請瀏覽
                www.sdl.com——了解 SDL
                www.translationzone.com/cn/——了解 SDL 語言科技產品↘及解決方案

                TOP

                 
                1/1頁1 跳轉到
                發表新主題 回復該主╲題
                本站聲明:翻譯之家論壇上的文□章由網友自行帖上,文責自負,對於網友的貼文本站均未主動予以提供、組織↘或修改;本站對網友所發布未經確證的商業宣傳信息、廣告信息、要約、要約邀請、承諾以及其他文字表述的真實朝劍無生咧嘴笑道性、準確性、合法性等∑不作任何擔保和確認。因此本站對於網友發布的信息內容不承擔對象任何責任,網友間的任何交易行為與本站無冷光眼中除了殺機之外就是無奈涉。任何網絡媒體或傳統傷媒體如需刊用轉帖轉載,必須註明來源及其原創作者。特此聲明!